Pamela E. Witcher : Une artiste passionnée
Passionnée par l’identité et la culture des sourds, Pamela E. Witcher désire qu’une chose : faire la promotion d’une plus grande équité et accessibilité. À ce sujet, celle-ci ajoute que « Le vécu, les frustrations qu’on vit en tant que personne sourde m’intéressent . Souvent, les personnes entendantes ne tiennent pas compte de l’accessibilité des personnes sourdes. On parle de plus en plus d’audisme ».
Inspirations
La poésie étant principalement orale, Pamela explique pourquoi elle s’est tournée vers la langue des signes pour s’exprimer : « Depuis que la langue des signes existe, il y a toujours eu de la poésie signée. C’est une langue à part entière. Il y a aussi des chansons en langue des signes – on appelle ça de la musique visuelle. Il y a toute une grammaire de la langue des signes, et il peut y avoir un mouvement, un rythme. On peut même faire des jeux de mots ».
Adaptation
Celle-ci affirme cependant qu’il est plutôt complexe d’adapter un poème exécuté en langue des signes vers une autre langue. « Il y a des personnes qui adaptent leur poésie à d’autres langues, c’est un choix artistique. C’est sûr que ce n’est pas accessible pour les personnes entendantes, parce que la langue est différente ».
Si vous désirez en apprendre plus sur les différentes oeuvres de Pamela E. Witcher, cliquez-ici.
Source: http://journalmetro.com/culture/362164/pamela-e-witcher-poete-en-la...
À lire aussi:
- Nancy Rourke: Une artiste sourde, profondément talentueuse!
- Arte Flamenco : la langue des signes comme un art avec la Niña de l...
- Le peintre Edward Hopper, inspiré par sa surdité
Vous devez être membre de Francosourd pour ajouter des commentaires !
Rejoindre Francosourd