Les normes d'interprétation au Québec
Depuis plusieurs années, les personnes sourdes et malentendantes peuvent recourir à des services d’interprétation pour différentes situations du quotidien. Il s’agit d’un service vital pour ses utilisateurs et qui est pour le moment insuffisant. En effet, il n’y a que 263 interprètes en langue des signes québécoise (LSQ) au Québec, dont 140 travaillant dans le milieu de l’éducation, pour servir un peu plus de 5 000 personnes sourdes.
Dans un article du journal Le Devoir intitulé « Dialogues de sourds », publié le 13 décembre dernier, la doctorante en communication et administratrice de la Maison des femmes sourdes de Montréal, Véronique Leduc, explique que « Dans la vie courante, les personnes sourdes n’ont pas accès à un interprète, à moins de le payer de leur poche. Difficile, alors, d’appeler le 9-1-1, d’aller au théâtre, d’aller à une conférence, de participer au CA d’un organisme communautaire, ou encore d’aller à un souper de Noël d’employés de bureau ».
La communauté sourde québécoise exige d’ailleurs une réforme des services d’interprétation en langue des signes québécoises (LSQ). Une requête sous forme de pétition a d’ailleurs été déposée à l’Assemblée Nationale par Françoise David le 13 février 2014 dernier. La pétition, présente quatre demandes au gouvernement du Québec:
Pour visionner le point de presse suivant le dépôt de la pétition, cliquez-ici!
Aidez-nous à faire avancer les choses, passez le mot !
SOURCE: http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/395162/dialog...
À LIRE AUSSI:
- Accès au vote pour les personnes handicapées
- Point de presse - Pétition: réforme des services d'interprétation (...
- http://www.francosourd.com/profiles/blogs/petition-pour-la-reforme-...
© 2024 Créé par Francosourd. Sponsorisé par
Vous devez être membre de Francosourd pour ajouter des commentaires !
Rejoindre Francosourd