La requête, qui a été écrite en français-sourd LSQ, respecte en tout point la compréhension qu'ont les personnes sourdes de la langue française. Sa traduction reflète leur connaissance face à la langue de l'entendant. Le sous-titrage prôné par le gouvernement s'avère donc peu accessible pour ces personnes qui vivent des obstacles par rapport à l'écrit. Voici le texte d'une demande rédigée en français-sourd LSQ:
Objet: Accessibilité des documents
Je suis Sourd(e). Loi dit moi égal pareil les entendants. Vrai?
J'aimerais avoir accès à vos documents en vidéo LSQ. Pourquoi?
Car j'aimerais savoir quoi OPHQ parle quoi services quoi politique quoi?
SVP, tout adapter pour moi en DVD LSQ.
Je préfère vidéo DVD LSQ, pourquoi?
Car moi autonome, je préfère voir tranquille chez moi, quand moi libre temps, pareil aveugle tranquille chez lui écoute (vos) documents appartient.
Pourquoi pas accessible LSQ sur site Internet appartient OPHQ?
Si impossible Internet:
SVP envoyez chez moi les vidéos LSQ pour les documents suivants:
-Bulletins d'information Express-O, tous les bulletins à chaque mois.
-Tous les communiqués appartient OPHQ
-Documents politiques voir site web dit «Publications / documents pertinents»
Envoyez DVD LSQ chez moi, s.v.p. voir adresse.
Vous devez être membre de Francosourd pour ajouter des commentaires !
Rejoindre Francosourd